close
DANDE VOY
(演唱:齊豫)詞/曲:Tish Hinojosa
All alone I have started my journey
To the darkness of darkness I go
With a reason, I stopped for a moment
In this world full of pleasure so frail
Town after town on I travel
Pass through faces I know and know not
Like a bird in flight, sometimes I topple
Time and time again, just farewells
Donde voy, donde voy
Day by day my story unfolds
Solo estoy, Solo estoy
All alone as day I was born
Till your eyes rest in mine, I shall wander
No more darkness I know and know not
For Your Sweetness
I traded my freedom
Not knowing a farewell awaits
You know, hearts can be repeatedly broken
Making room for the harrows I buried
My tears, my smile, your name
Donde voy, donde voy
Songs of lovetales I sing of no more
Solo estoy, solo estoy
Once again with my shadows I roam
Donde voy, donde voy
All alone as day I was born
Solo estoy, solo estoy
Still alone with my shadows I roam
(Donde voy為西班牙文 英譯where I go)
翻譯:
獨自一人開始了我的旅程
一路向著黑暗向黑暗走去
我必然為有所為而來
在這滿足短暫歡樂的人世 稍作停留
我一城接著一城走
穿越一張又一張知名或不知名的臉
如同飛鳥 偶有失速
一次又一次 只有離別
我要去的地方 要去的地方
屬於我的腳本 一天一頁的展開
我好孤獨 好孤獨
正如我孤單一個人來到這個世界
在你的視線駐足我眼底之前 我流浪著
以為因此不會再有 有過與不曾有過的陰霾
你甜美讓我放棄了自由
未察覺 另有一個離別等著我
你知道嗎 心可以一角破碎
讓出空間 容下更多苦難
如今 連同著刻骨憂傷
我葬下我的眼淚 我的微笑 你的名字
我要去的地方 要去的地方
情歌不用被歌頌
我好孤獨 好孤獨
再一次帶著自己的孤單身影上路
我要去的地方 要去的地方
我將孤獨如隻身一人來到這世界
我好孤獨 好孤獨
伴我上路的依舊只有自己的身影
(演唱:齊豫)詞/曲:Tish Hinojosa
All alone I have started my journey
To the darkness of darkness I go
With a reason, I stopped for a moment
In this world full of pleasure so frail
Town after town on I travel
Pass through faces I know and know not
Like a bird in flight, sometimes I topple
Time and time again, just farewells
Donde voy, donde voy
Day by day my story unfolds
Solo estoy, Solo estoy
All alone as day I was born
Till your eyes rest in mine, I shall wander
No more darkness I know and know not
For Your Sweetness
I traded my freedom
Not knowing a farewell awaits
You know, hearts can be repeatedly broken
Making room for the harrows I buried
My tears, my smile, your name
Donde voy, donde voy
Songs of lovetales I sing of no more
Solo estoy, solo estoy
Once again with my shadows I roam
Donde voy, donde voy
All alone as day I was born
Solo estoy, solo estoy
Still alone with my shadows I roam
(Donde voy為西班牙文 英譯where I go)
翻譯:
獨自一人開始了我的旅程
一路向著黑暗向黑暗走去
我必然為有所為而來
在這滿足短暫歡樂的人世 稍作停留
我一城接著一城走
穿越一張又一張知名或不知名的臉
如同飛鳥 偶有失速
一次又一次 只有離別
我要去的地方 要去的地方
屬於我的腳本 一天一頁的展開
我好孤獨 好孤獨
正如我孤單一個人來到這個世界
在你的視線駐足我眼底之前 我流浪著
以為因此不會再有 有過與不曾有過的陰霾
你甜美讓我放棄了自由
未察覺 另有一個離別等著我
你知道嗎 心可以一角破碎
讓出空間 容下更多苦難
如今 連同著刻骨憂傷
我葬下我的眼淚 我的微笑 你的名字
我要去的地方 要去的地方
情歌不用被歌頌
我好孤獨 好孤獨
再一次帶著自己的孤單身影上路
我要去的地方 要去的地方
我將孤獨如隻身一人來到這世界
我好孤獨 好孤獨
伴我上路的依舊只有自己的身影
全站熱搜
留言列表