San Francisco(Be sure to wear some flowers in your hair)
譯:到了舊金山,別忘了頭上戴幾朵花
If you're going to San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair
If you're going to San Francisco
San Francisco(Be sure to wear some flowers in your hair)
譯:到了舊金山,別忘了頭上戴幾朵花
If you're going to San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair
If you're going to San Francisco
毒伯爵該隱第二集裡《誰殺了知更鳥》中,有提到一些童謠,
尤其瑪麗薇莎唱的幾首更是詭異,
其實這些童謠都是出自英國相當有名的《鵝媽媽童謠》(Mother Goose)。
也許有不少人覺得奇怪,
Moon river wider than a mile
I'm crossing you in style someday
Oh, dream maker
You heart breaker
Wherever you're going
Alas, my love, you do me wrong
To cast me off discourteously
And I have loved you oh so long
Delighting in your company